In my country they arrange marriages, but no one should marry out of obligation.
Nel mio paese i matrimoni sono combinati ma nessuno dovrebbe essere obbligato a sposarsi.
If I help her out of feelings of obligation, I may find myself resenting her.
Se aiuto lei a non sentirsi in obbligo, potrei avere dei rancori.
In such cases as these, I believe the established mode is to express a sense of obligation.
In casi simili credo che l'usanza imponga di esprimere una doverosa gratitudine.
I don't want you to stay here out of some sense of obligation.
Non voglio che tu ti senta obbligato a restare quì.
Family members shouldn't do it out of obligation.
I familiari non dovrebbero essere obbligati a farlo.
George o'malley-- burke's friend, burke's guy-- staying in a marriage out of obligation?
George O'Malley, amico di Burke, il suo preferito, sposato senza vincoli sentimentali?
she came in complaining of persisting hiccups we did an endoscopy out of obligation
E' arrivata lamentando un singhiozzo persistente. Le abbiamo fatto una fundoplicazione endoscopica.
If we're gonna be together, I don't want it to be out of a sense of obligation.
Se staremo insieme, non voglio che sia perche' ci sentiamo in dovere di farlo.
... I rememberfeeling a familiar sense of obligation wash over me.
ricordo di aver percepito una familiare sensazione di obbligo che mi pervadeva.
If He had not allowed evil, we would be worshipping Him out of obligation, not by a choice of our own will.
Se Egli non avesse permesso il male, Lo staremmo adorando per obbligo, non per una scelta dettata dal nostro libero arbitrio.
Oh, man, it must be nice to be John Pope, to live life with no responsibility, no accountability, no sense of obligation, no sense of duty, no sense of honor, and no sense of remorse!
Cavolo, deve essere bello essere John Pope. Vivere la vita senza responsabilita', niente affidabilita', nessun obbligo, niente senso del dovere nessun onore, niente rimorsi.
I worry that it could be clouded by his sense of obligation.
Temo che possa essere offuscata... da quello che sente come un obbligo morale.
Or your feelings of obligation toward Henry Mills.
O il suo senso d'obbligo nei confronti di Henry Mills.
You may terminate or rescind this EULA due to breach of obligation that does not constitute a defect, only if TeamViewer is responsible for such breach of obligation.
Lei ha la facoltà di annullare o rescindere il presente EULA per violazione di un obbligo che non rappresenti un difetto, unicamente nel caso in cui TeamViewer sia responsabile della violazione di tale obbligo.
If God had not allowed for the possibility of evil, both mankind and angels would be serving God out of obligation, not choice.
Se Dio non avesse permesso la possibilità del male, tanto l’umanità quanto gli angeli starebbero servendo Dio per obbligo, non per scelta.
He does it out of obligation.
Lui lo fa per il senso del dovere.
He just kind of did that out of obligation or penance.
Di solito ci giocava solo se obbligato o come penitenza.
"the fact has not created in me a sense of obligation."
"Il fatto che tu esista non ha creato in me "alcun senso d'obbligo".
I don't want him to be with me out of obligation.
Non voglio che stia con me perche' obbligato.
A person shouldn't do something out of obligation.
Una persona non dovrebbe fare le cose perché è obbligata.
And she's doing this out of obligation, or fear, because she does not want to be taken out of our house again.
E lo sta facendo per obbligo morale, o per paura, perche' non vuole essere portata via da casa. Di nuovo.
And not out of obligation or guilt.
E non perche' mi sentissi obbligato o in colpa.
And with that comes a sense of obligation, an obligation that might distract him from the ones he already has.
E insieme a quello arriverà un obbligo morale, obbligo che potrebbe distrarlo da quelli che ha già.
I know what it's like to feel the pressure of obligation.
So come ci si sente a sentire la pressione dell'obbligo.
You want to stay here out of obligation to these people.
Vuole restare qui perche' si sente in obbligo verso questa gente.
My wife stays with me solely out of obligation.
Mia moglie sta con me unicamente per costrizione.
Though, they were most likely out of Sarah's sense of obligation.
Anche se probabilmente Sarah non sentiva di avere obblighi.
I didn't bake him any food, like your daughter, but you could fairly say I feel a sense of obligation to the man.
Non gli ho preparato nessun cibo come sua figlia. Ma si potrebbe dire che mi sento come in obbligo verso di lui.
H.U. Has the ability to resist feelings of obligation towards its donors.
La IU non ha alcun motivo di sentirsi in debito nei confronti dei suoi donatori.
And lately, I've been feeling... A sense of obligation.
E ultimamente mi sono sentito... in obbligo.
Sent out of obligation and pity.
Mandati per obbligo e per compassione?
(a) the obligation or, in the case of a block security, the type(s) of obligation against whose fulfilment it guarantees the payment of a sum of money;
a) l’obbligo o, nel caso di una cauzione cumulativa, il tipo o i tipi di obblighi il cui adempimento è garantito dal pagamento di una somma di denaro;
The first source of obligation is the law.
La prima fonte di obbligo è la legge.
(a) In the case of slightly negligent breaches of obligation the vendor’s liability and the liability of the sub-contractors shall be limited to the foreseeable, contract-typical, immediate average damage with regard to the type of product.
(a) In caso di lievi violazioni dei propri obblighi, la responsabilità del venditore e degli appaltatori è limitata al danno medio diretto, tipico e prevedibile, a seconda del tipo di prodotto interessato.
They signed up because of a sense of obligation.
Si sono arruolati per un senso di obbligo.
They like to eat healthy and healthily, but when we think of something as a health food, we think of it as something we eat out of obligation, not out of passion and love for the flavor.
A loro piace mangiare sano e in modo salutare, ma quando pensiamo a qualcosa come un cibo salutare, ne pensiamo come a qualcosa che mangiamo per obbligo, non per passione e per l'amore per il gusto.
And that tension, that discovery, that push for something new -- and at the same time, that sense of obligation to the regards of craftsmanship -- that's as strong in cars as it is in anything.
E quella tensione, quella scoperta, che ti spinge a qualcosa di nuovo -- e allo stesso tempo, quel senso di impegno riguardo alla manifattura che è tanto forte nelle auto quanto lo è in qualsiasi cosa.
1.6291210651398s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?